Intermedialidad y Representación Femenina en la(s) Narrativa( ...
Abstract
Uno de los principales aspectos de la más reciente crítica flanneriana es la aproximación a la interseccionalidad de su producción artística. A tal efecto, el legado cultural de la escritora se ha abordado desde una multiplicidad de perspectivas que permiten completar su poliédrica dimensión. El objetivo de la presente publicación es analizar cómo Flannery O’Connor se sirvió de una producción artística próxima a lo intermedial (aunando lo gráfico y lo narrativo) para la representación de una técnica artística propia, a medio camino entre lo satírico y lo macabro. Los personajes femeninos, tanto en las representaciones gráfica como en las textuales, van a adquirir una especial relevancia, y a ellos va a dedicar buena parte de sus páginas (pintadas y escritas) la autora de Milledgeville. En este artículo se abordará cómo la creación de personajes femeninos en los relatos y las novelas de Flannery O’Connor se ve completada con la más arcaica (y arcaizante) representación de personajes femeninos en sus escenas de juventud, trasladando (o «traduciendo»), posteriormente, lo representado en un formato a otro. [One of the main aspects of recent Flannery criticism is the approach to the intersectionality of her artistic production. To this end, the cultural legacy of the writer has been explored from a variety of perspectives that help complete her multifaceted dimension. The objective of this publication is to analyze how Flannery O’Connor utilized an artistic production close to intermediality (combining graphic and narrative elements) to develop her distinctive artistic technique, positioned between the satirical and the macabre. Female characters, both in graphic and textual representations, acquire special significance, and the author from Milledgeville dedicated much of her work (both painted and written) to them. This article will address how the creation of female characters in Flannery O’Connor's stories and novels is complemented by the more archaic (and archaizing) representation of female characters in her youthful scenes, later transferring (or "translating") what was represented in one format to another.]