Resumen
En esta comunicación queremos describir, analizar e interpretar las relaciones que se trazan entre distintos documentos escritos en España y contemporáneos acerca del concepto de disociación. Para ello, trazaremos una pequeña red con estos documentos relacionados, que consistirán en una canción, un ensayo-novela, un episodio de podcast sobre esta temática y una reseña periodística sobre una exposición de la autora del libro analizado. El objetivo de este análisis será examinar las distintas referencias a la luz de conceptos como la postraducción, la traducción experiencial, la metáfora conceptual y el cognitive mapping según lo entiende Jameson, manteniendo una perspectiva de cognitivismo situado y crítico. Pretendemos analizar la forma en que se traduce el concepto de disociación del máximo de formas posibles (interlingüística, intersemiótica, intermodal, etc.) haciendo aflorar los mecanismos analógicos que subyacen a estas expresiones y a su forma de diseminación y observando qué elementos son destacados y cuáles son relegados, en función de los medios específicos y formas de cada documento. Serán de particular interés los dominios metafóricos asociados a la disociación en estos documentos. Analizaremos, a partir de ahí, qué narrativas culturales asociadas a la disociación se han vuelto dominantes dentro de la disidencia todavía intrínseca al concepto en el contexto estudiado (se contextualizarán los documentos apropiadamente). Finalmente, presentaremos un “mapa de la disociación” que sintetizará los hallazgos y relacionará de forma visual los documentos y sus características y contribuciones al tejido de este discurso.
Presentadores
Sandra MoraTeaching & Research Assistant (PhD Student), Theory of Literature, Comparative Literature and Rhetoric, Universidad Autónoma de Madrid, Madrid, Spain
Details
Presentation Type
Ponencia temática de un trabajo
Theme
Tema destacado 2024 — Conceptos Itinerantes: Transferencia y traducción de ideas en Humanidades
KEYWORDS
Traducción, Literatura Comparada, Disociación